Kilka błędów tłumaczenia wersji Polskiej

Oli99
Posts: 22
Joined: Wed Dec 31, 2014 1:29 pm

Kilka błędów tłumaczenia wersji Polskiej

Postby Oli99 » Wed Aug 30, 2017 10:48 pm

Witam. Postanowiłem napisać temat w którym poruszę tłumaczenia najbardziej "gryzące w oczy". Chodzi głównie o kategorie sklepowe. Na początek Sieczkarnie
Image
Nazwa Sieczkarnie Samojezdne nijak się mają do przystawek do silosokombajnów. Silosokombajny i sieczkarnie samojezdne to dwa takie same terminy odnoszące się do sieczkarni go kukurydzy i innych roślin pastewnych. Proponowałbym zostawić Silosokombajny a kategorię z przystawkami nazwać "Przystawki do sieczkarni"
Następnie temat najbardziej komentowany od premiery - mianowicie nazwanie Konsoli do ładowacza KOPARKĄ przy personalizacji ciagnika. Jest to fachowo Konsola Ładowacza i taki napis powinien się tam pojawić. Jest też mały błąd przy wyborze "Tak" i "No" zamiast "Nie" ale to drobny szczegół.
Image
Kolejnym i ostatnim terminem są WALCE. Walcem jest choćby Lizard R 5000 do poprawek pól a Holarasy to nic innego jak Spychacze bądź Lemiesze.
Image
Dziękuję za przeczytanie i mam nadzieję że w/w poprawki będą zaimplementowane do patcha 1.5 zapowiedzianego przy preorderze Platinum
Pozdrawiam :)

User avatar
dvapsy
GIANTS Software | QA Engineer
Posts: 51
Joined: Mon Apr 03, 2017 11:32 am

Re: Kilka błędów tłumaczenia wersji Polskiej

Postby dvapsy » Thu Aug 31, 2017 9:28 am

Dzięki za feedback, niektóre błędy już poprawiliśmy, reszta trafiła do naszej bazy.

Pozdrawiam.
How to post a log file | How to upload images


Return to “[PL-FS17]General Questions”



Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest